人気ブログランキング | 話題のタグを見る

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>

日本のみなさんこんにちは。

ブラジルはアマゾナス州マナウス市からとしみんです。

日本の新聞やニュースでも報道されているように現在(2012年5月末)
アマゾン中流地域では、支流であるネグロ川の水位がどんどん上がっています。

実は、このネグロ川、
2010年10月に1902年の観測開始以来最低の13.63メートルを記録したばかり。
ところが今年5月16日には過去最高の29.79メートルに到達しました。
記録した年が異なるとはいえ
雨季と乾季の水位の差が16メートルとは驚きです。

これは、地球温暖化の影響による異常気象でしょう。

ネグロ川と本流の合流点に近い州都マナウス(人口200万人)や
下流に向かって飛行機で一時間ほど下った
アマゾナス州第2の都市パリンチンス市(人口11万人)などでは
市街地の一部が浸水、住民らが避難しているところもあります。

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_315448.jpg


マナウス市の中心街(セントロ)には
港や野菜・果物・肉・魚を扱う市場があり、
日曜になるとアクセサリーや食品を売る屋台が並びます。

そのセントロの一部にもかなりの量の水が流れ込んでいます。
お店によっては水浸しの状態です。

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_342596.jpg


わたしが住んでいる地区は高台にあるので、今は問題ありませんが、
今後心配なこともあります。それは伝染病です。
水害によってネズミや蚊などが大量に発生して、
それを媒介としてデング熱などが蔓延する恐れがあるのです。

●1909年の水害時の写真

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_259587.jpg


●2012年の水害を伝える雑誌

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_2591428.jpg


さて、アマゾンの水害も自然災害の一つですが、
去年3月日本でもおそろしい自然災害がありました。

わたしは、この5月から西部アマゾン地域各地で
日本で起きた東日本大震災についてのイベントも開催しています。
ふだん、わたしは、マナウスの他、
ポルトベーリョ、ボアビスタ、パリンチンス、リオブランコなど
アマゾン地域のいろいろな場所に出張して仕事をしています。

震災から1年以上が経った今、地球の反対側で自分に何ができるかを考えました。

震災を風化させないこと。
日本人の頑張りを伝えること。
今もまだ困難な生活を続けている人たちがいることを知ってもらうこと。
心のケアが必要であることを伝えるとともに
自然災害は日本だけの問題ではないことも伝えています。

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_3104989.jpg


◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_315180.jpg


自分の周りにいる家族や友人たちを常日頃から大事にすることや
災害に対して備えることの大切さも話しています。
参加者は日本の被災地に向けて応援メッセージを書いてくれます。
今年9月に帰国した際に被災地に届ける予定でいます。

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_354050.jpg


ブラジルのアマゾン地域には学校でも街でも避難訓練などありません。

わたしはここで備えることの大切さを痛感しています。
ブラジルでも日本でも世界のどこでも災害に対する心構えは必要だと思います。
みなさんも気をつけていきましょうね。

◆アマゾン地域の水害 <O enchente da Amazônia>_d0171192_37363.jpg



Oi, tudo bem, pessoal do Japão?
Eu sou Toshimin que está morando em Manaus, Amazonas.
Como foi transmitido no jornal e noticiarios no Japão
Agora o nível da água no Rio Negro está subindo dia a dia.
Na verdade neste mesmo Rio Negro em outubro de 2010
foi batido o recorde com altura de 13.63 metros, a maior desde 1902.
Neste ano em 16 de maio foi batido o recorde de 29.79 metros.

A diferença entre a estação da seca e a da chuva é de mais
ou menos 16 metros! Que susto!
Eu acho que este é um clima anormal por causa do aquecimento global.

A cidade de Manaus, que fica entre Rio Negro
e Rio Amazonas (tem 2.000.000 pessoas),
e a cidade de Parintins, que fica a 1 hora de avião(tem 110.000 pessoas),
agora têm muitos problemas.
Partes das cidades estão alagadas e muitas pessoas
estão desabrigadas por causa da cheia do Rio Negro.

No centro de Manaus tem porto e mercado
vendendo verduras, frutas, carnes e peixes.
Todo domingo abrem barracas vendendo acessórios e comidas.
Agora tem partes do centro que a água está invadindo.
Algumas lojas estão cheias de água.

Eu moro em um apartamento que fica no alto,
por isso não tem problema.
Porém estou preocupado com doenças.
Por causa da enchente, ratos e mosquitos vão aumentar
e doenças como dengue vão se espalhar também.

Então, a enchente na Amazônia é uma desastre natural
e em março do ano passado no Japão também teve uma desastre terrível.
Agora em alguns lugares da Amazônia ocidental eu estou fazendo palestras
para transmitir sobre o Japão atual depois do terremoto.
Eu sempre trabalho em Manaus
e viajo para Porto Velho, Boa Vista, Parintins e Rio Branco.

Mais um ano passou depois do terremoto,
eu penso o que eu posso fazer no outro lado do mundo.

Quero que as pessoas esqueçam a tristeza dos desastres.
Quero mostrar força dos japoneses.
Ainda tem muitas famílias e pessoas em vida difícil
e com problemas emocionais e psicológicos. Então precisa curar isso.
Ao mesmo tempo eu digo que desastre natural não é problema somente do Japão.
Sempre temos que pensar sobre amigos, famílias,
pessoas importantes ao redor de nós.
Sempre temos que nos preparar contra desastres.
Eu acho isso muito importante.
Participantes da palestra escrevem mensagens
com incentivos para local do terremoto.
Em setembro deste ano eu vou voltar ao Japão e levar estas mensagens.

No Brasil não tem treino contra desastres na escola, empresas e outros lugares.
No Japão tem muitos treinos para proteger e salvar vidas em cada lugar.
Eu estou convicto de que tal preparação é muito importante.
Acho que é preciso preparar-se contra desastres no Japão,
no Brasil, em todo mundo.
Vamos ter cuidado.
by amazontoshimin | 2012-05-31 03:17 | ブラジルから最新情報