<   2012年 07月 ( 1 )   > この月の画像一覧

◆年中行事<Atividades anuais>

みなさんこんにちは。
ブラジルはアマゾンからとしみんです。
7月1日でブラジル生活も3年目に突入しました。
あと一年楽しんでいきたいと思います。

2010年わたしがマナウスにやってきて
最初に連れて行ってもらったのが盆踊り大会でした。

d0171192_22275345.jpg


マナウスから約40キロのところにある
エフィジェニオ・サーレス移住地や
ネグロ川の対岸にあるベラビスタ移住地など
地球の反対側にあるジャングルの中で
花笠音頭や炭坑節という日本の曲が流れ
ブラジル人が浴衣姿で上手に踊るのにはびっくりしました。

d0171192_22285146.jpg


マナウスの西部アマゾン日伯協会では
毎年、三月三日にはひな祭りを祝います。
子どもたちは「ひなまつり」の歌を歌い、
折り紙を作り、お菓子を食べます。

d0171192_22432399.jpg


d0171192_2244911.jpg


ロンドニア州ポルトベーリョでは
本格的な運動会にも参加しました。
綺麗な青空に鯉のぼりが泳ぎ
紅白玉入れ、綱引き、パン食い競走などがおこなわれます。
ここは日本なのではないかと思えたほどです。

d0171192_2246155.jpg


d0171192_2246547.jpg


ロライマ州ボアビスタでは
七夕まつりがおこなわれました。
みんなで「たなばたさま」の歌を歌い
近くの山から採ってきた竹の木に
短冊を飾り、メッセージも頑張って書きました。

d0171192_22491612.jpg


d0171192_2249521.jpg


なぜ、熱帯のジャングルの中で
このような日本の年中行事が
行われているのでしょうか。
それぞれの場所には、日本の文化を守ろうと
努力している日本人そして日系人のみなさんがいるからです。
彼らの先祖は戦争の前、戦争の後、何年も前に
新しい仕事、新しい生活を求めて
日本から渡ってきました。

息子や孫の代になると、現地のブラジル人と結婚して
日本語を話せる人も年々少なくなってきていますが
みなさん自分の体の中に流れる日本人のルーツを
残そうと一生懸命です。

わたしたちが忘れている大事なことを
ブラジルの日系人のみなさんに教えられているような気がします。


Oi, tudo bem?
Eu sou Toshimin em Manaus do Brasil.
Em dia primeiro de julho, completou 2 anos no Brasil.
E começou tereceiro ano.
Eu estou pretendendo divertir mais um ano aqui.

Em 2010 quando eu cheguei em Manaus,
Primeiro eu fui levado para duas festas de BON-ODORI.
Na Colônia Efigênio de Sales onde fica 41 km de Manaus,
e Colônia Bela Vista onde fica outro lado do Rio Negro a 17km...
Eu escutei a música japonesa tradicional como Tankou-bushi, Hanagasa-ondo...etc
na mata do outro lado do mundo do Japão!
Brasileiros dançaram bem com vestido Yukata, eu me admilei muito.

Todo ano, dia 3 de março
Associação Nipo-Brasileira Amazônia Ocidental em Manaus
comemora Hinamatsuri; uma festa das meninas
Crianças cantam música da Hinamatsuri, fazem Origami
e comem biscoitos japonesa.

Em Porto Velho da Rondonia
eu participei Undoukai:gincana esportiva do Porto Velho Nikkey Club.
Koinobori estava nadando no ceu azul...
Todos divertiram varios atividades traditionais assim como
Kouhaku tamaire, Tsunahiki, Pankui kyousou.
Eu senti como se fosse estou no Japão??

Em Boa Vista da Roraima
Associação Nipo-Brasileiro do Roraima
organizou festa do Tanabata.
Crianças e alunos cantaram
música japonesa chamada Tanabatasama juntos.
E colocaram mensagens de esperança
no banboo cortado na mata perto da cidade.

Por que têm varios eventos anuais do japão
na mata tropical?

Na verdade cada lugar no Brasil
tem imigrantes e decendentes japoneses que esforçam proteger
culturas japoneses.
Antigamente, antes da guerra e depois da guerra,
Familiares deles atravessaram oceano para trabalhar
e viver no outro lado do mundo.

Agora, na segunda geração das imigrantes,
Numeros das pessoas estão diminuindo que fala lingua japonêsa fluente
Porém muitas decendentes esforçam para deixar culturas japoneses.

Eu acho que
Decendentes e imigrantes no Brasil ensinam algo importante que japoneses no Japão estão sendo esquecidos...
[PR]
by amazontoshimin | 2012-07-11 22:50 | 日系社会のおはなし