◆凧、凧、上がれ! <Cai pipa! Cai!>
こんにちは。アマゾンからとしみんです。
ぼくの仕事は西部アマゾン地域で
日本語を勉強している人たちのお手伝いをすることです。
一緒にイベントをしたり、問題を解決したり、授業を手伝ったりしています。
出張先のパリンチンスやリオブランコでは、
子どもたちが道路で凧あげをする風景がよく見られます。
子どもだけでなく、時には大人までもが真剣な顔で凧をあげています。
凧は2ヘアイス(約100円)で道路で売られていたりしますが、
手作りのものもあります。
デザインはバットマンやスパイダーマンのようなアメリカンコミックのヒーローから、
サッカーチームのロゴマークまでいろいろ。
ずいぶんと高いところまで上がるこの凧ですが、
糸を強化するためにガラスの粉をまぶしたりと工夫しているひともいます。
糸巻きの部分は空き缶を利用。
凧と糸と空き缶。このセットで日が沈むまで遊び続けます。
実はこの凧遊び、場所によっては禁止されているところもあるんです。
狭い道路で遊ぶため、糸が電線に絡まってしまい、
感電して死んでしまうひともいるそうです。
一見のどかに見えますが、とても危険な遊びなんですよ。
浜松の中田島砂丘くらいの広さの遊び場があれば気持ちいいんでしょうけど!
Cai pipa! Cai!
Oi,tudo bem? Sou Toshimin em Manaus.
Meu trabalho é ajudar alunos da lingua japonesa
e professores da lingua japonesa que estão em região Amazônia.
Eu ajudo eles fazer eventos, resolver probremas, e ensinar japones juntos.
As vezes eu faço viagem o trabalho para Parintins e Rio Branco,
lá eu encontro muitas crianças brincam na rua soltam pipas.
Normalmente as crianças brincam e os adultos também soltam pipas levando a selio.
As pipas são vendido na rua, mais ou menos 2 reais,
mas há pipas feito a mão.
Têm algums desenhos de Batman, Homem aranha,
e logomarca do time de futebol.
Este tipo de pipa pode subir bem alto.
Algumas pessoas fazem com cerol para ficar linha forte.
Para enrolar a linha eles usam uma lata usada.
Com pipa, linha e lata, eles soltam até tarde.
Na verdade este jogo com pipa é proibido depende do lugar.
Porque eles soltam na rua estreita, linhas tocam no fio elétrico.
As vezes há pessoas que morrem.
Soltar pipa parece divertido tranquiro e seguro mas na verdade este é muito perigoso.
Sé tem lugar largo como praia Nakatajima em Hamamatsu,
todo mundo pode se-divertir soltar pipas confortável!
ぼくの仕事は西部アマゾン地域で
日本語を勉強している人たちのお手伝いをすることです。
一緒にイベントをしたり、問題を解決したり、授業を手伝ったりしています。
出張先のパリンチンスやリオブランコでは、
子どもたちが道路で凧あげをする風景がよく見られます。
子どもだけでなく、時には大人までもが真剣な顔で凧をあげています。
凧は2ヘアイス(約100円)で道路で売られていたりしますが、
手作りのものもあります。
デザインはバットマンやスパイダーマンのようなアメリカンコミックのヒーローから、
サッカーチームのロゴマークまでいろいろ。
ずいぶんと高いところまで上がるこの凧ですが、
糸を強化するためにガラスの粉をまぶしたりと工夫しているひともいます。
糸巻きの部分は空き缶を利用。
凧と糸と空き缶。このセットで日が沈むまで遊び続けます。
実はこの凧遊び、場所によっては禁止されているところもあるんです。
狭い道路で遊ぶため、糸が電線に絡まってしまい、
感電して死んでしまうひともいるそうです。
一見のどかに見えますが、とても危険な遊びなんですよ。
浜松の中田島砂丘くらいの広さの遊び場があれば気持ちいいんでしょうけど!
Cai pipa! Cai!
Oi,tudo bem? Sou Toshimin em Manaus.
Meu trabalho é ajudar alunos da lingua japonesa
e professores da lingua japonesa que estão em região Amazônia.
Eu ajudo eles fazer eventos, resolver probremas, e ensinar japones juntos.
As vezes eu faço viagem o trabalho para Parintins e Rio Branco,
lá eu encontro muitas crianças brincam na rua soltam pipas.
Normalmente as crianças brincam e os adultos também soltam pipas levando a selio.
As pipas são vendido na rua, mais ou menos 2 reais,
mas há pipas feito a mão.
Têm algums desenhos de Batman, Homem aranha,
e logomarca do time de futebol.
Este tipo de pipa pode subir bem alto.
Algumas pessoas fazem com cerol para ficar linha forte.
Para enrolar a linha eles usam uma lata usada.
Com pipa, linha e lata, eles soltam até tarde.
Na verdade este jogo com pipa é proibido depende do lugar.
Porque eles soltam na rua estreita, linhas tocam no fio elétrico.
As vezes há pessoas que morrem.
Soltar pipa parece divertido tranquiro e seguro mas na verdade este é muito perigoso.
Sé tem lugar largo como praia Nakatajima em Hamamatsu,
todo mundo pode se-divertir soltar pipas confortável!
by amazontoshimin
| 2011-08-04 05:22
| アマゾンのおはなし